středa 15. září 2010

Etymologický zpravodaj - H

V dnešním přehledu divných etymologií je na řadě písmeno H.

Prvním slovem je hřbitov. Ačkoli se zdá, že hřbitov sdílí kořen se slovy pohřeb či hrob, není tomu tak. Hřbitov je velmi staré přejaté slovo, jehož vzorem bylo starohornoněmecké fridhof. Jelikož stará čeština neměla hlásku f, bylo slovo přejato v podobě břitov. Dnešní tvar vznikl jako hyperkorektní oprava v době, kdy cizí původ slova byl zapomenut. Jev, kdy slovo mění tvar podle jiného, obvykle významově příbuzného slova, se nazývá kontaminace. Ta nakonec proběhla i u německého vzoru: Slovo fridhof původně znamenalo "svobodný dvůr", a to proto, že hřbitovy byly budovány na farních dvorech, kteréžto byly osvobozeny od daní. Později převládla představa, že souvislost je se slovem Frieden = mír, pokoj, z čehož je dnešní podoba Friedhof.

Další slovo je humbuk. Původem je anglické humbug, složené z hum = smrdět, bzučet a bug = broukt, hmyz, štěnice. Humbug = bzučivý broukt, smradlavá štěnice.

Poslední dnešní slovo je hypochondr. Pochází z řeckého υπο = pod a χονδρος = chrupavka, zejména chrupavka prsní kosti. Slovo odráží představu, že sídlem sklíčenosti je prostor pod hrudní kostí. Hypochondrie znamenalo původně totéž co melancholie. Melancholie je z řec. μελας = černý a χολη = žluč, a to souvisí s řec. χλωρος = zelenožlutý (odtud chlór), původem z protoindoevropského kořene ghel nebo ghlo = žlutý. Ze stejného kořene pochází německé gelb, staroanglické geolwe, novoanglické yellow, české žlutý, stejně jako i zlatý a zelený a dokonce i želva (litevsky želvas = žlutozelený).

1 komentář:

  1. Je to velmi zajímavé, děkuji za článek. Právě slovo hypochondr mi dneska přišlo v rámci studia anatomie na mysl, protože mě nenapadalo, jak význam souvisí s překladem. Ještě jednou děkuji.

    OdpovědětVymazat